Константин Кинчев: Солнцеворот.
анализ глав из книги







Так заведено, что у каждого музыканта или группы с большим числом поклонников рано или поздно выходит книга текстов. Группа Алиса не является исключением и подобных книг за время существования коллектива вышло несколько. Все книги имели одну особенность - на их страницах публиковались исключительно тексты Кинчева или песни, написанные им в соавторстве, но никогда не печатались песни других авторов, исполнявшиеся Алисой. В нашей статьей пойдёт речь о книге "Солнцеворот" и её тайнах, но для полноты обзора вспомним и другие издания.



Первые издания с текстами Кинчева. 1989, 1991 гг.

Книга "Альтернатива. Опыт антологии рок-поэзии" была выпущена в Москве в 1991 году. Этот сборник, включающий произведения Макаревича, Гребенщикова, Кинчева, Башлачёва, Ревякина, Шахрина и многих других, считается "первой попыткой издания текстов советского русскоязычного рока" (я цитирую аннотацию издателя), но считается ошибочно. Двумя годами ранее в издательстве Молодая Гвардия вышел 52-ой номер альманаха "Поэзия", значительная часть которого была посвящена творчеству советских рок-музыкантов. Кинчев был представлен текстами "Моё Поколение" и "Ко Мне". В сборнике "Альтернатива. Опыт антологии рок-поэзии" было опубликовано уже 6 текстов: "Моё поколение", "Осеннее солнце", "Стерх", "Солнце за нас", "Новая кровь", "Тоталитарный рэп".



Книга текстов 1992 г., Книга Нины Барановской 1993 г.

В 1992 году вышел первый самостоятельный сборник текстов Константина Кинчева, изданный издательством Радио Максимум. Он был очень маленького формата, легко помещался в карман и быстро в нём разваливался. В сборник вошли все песни до альбома "Для тех кто свалился с Луны" включительно, несколько неизданных текстов, а также большое количество чёрно-белых фотографий. В 1993 году в издательстве Новый Геликон вышла книга о Константине Кинчеве авторства Нины Барановской. Помимо прочего книга содержала огромное количество справочного материала и стала настоящей "библией алисамана". Книга Барановской - единственное издание, которое содержит исключение: текст песни Лодка, автором которого не является Кинчев (кстати, книгу до сих пор можно приобрести на нашем сайте в разделе "Купить"). Блок неизданных песен в книге Барановской был расширен, а завершала книгу беседа автора с героем. В этом интервью Кинчев упомянул несколько песен, которые должны были войти на альбом "Чёрная Метка", среди которых "Агония", "Поезд" и "Земля в Воде" (последние две написаны Игорем Чумычкиным). Песня "Поезд" вошла на альбом под названием "Паскуда", про две другие больше никто ничего не слышал. Более интригующую концовку для книги сложно было придумать.



Сборники текстов "30 песен". 1999, 2002, 2003.

Для полноты обзора следует упомянуть также и о сборниках "30 песен", коих было ровно 3 штуки. Тексты в сборниках сопровождались нотами для пения и гитарными аккордами из первых рук - Андрея Шаталина и Евгения Левина. Начиная с нулевых, песни Кинчева стали публиковаться в многотомных сборниках вроде "Поэты русского рока", но это было уже не так интересно.

Постепенно мы подходим к основной цели нашей статьи, но необходимо затронуть ещё несколько важных моментов. Юному меломану может быть непонятно, для чего нужна книга текстов любимого исполнителя. На это есть несколько причин, среди которых можно выделить как очевидные, так и сугубо Алисовские. Записи, особенно в советское время, часто распространялись на некачественных носителях, переписывались с кассеты на кассету по десять раз, что бесспорно влияло на восприятие слова в песне. Первый буклет с песнями в альбоме Алисы появился в 1994 году (Чёрная Метка), а всё что выходило до него воспринималось исключительно на слух. Можно вспомнить огромное количество смешных неправильно услышанных строчек. Самая большая подборка была опубликована в газете Шабаш №1 в статье под названием "Русское поле экспериментов над песнями Кости Кинчева". Квинтэссенцией статьи является её эпиграф со строчкой из фанатской версии Стерха "Где лесной чёс ослов зашифрован устами пожаров." Грешили ошибками и солидные издания, вот например куплет из песни Театр Теней, опубликованный в молодёжном журнале "Мы" за 1991 г.



журнал Мы, 1991 г..

К сугубо алисовских причинам относится тот факт, что нередко у Кинчева текст в песне и текст на бумаге - это две разные вещи. В некоторых песнях есть строчки, которые будучи написанными, никогда не исполнялись. Подробнее об этом можно почитать в статье Потерянные куплеты. Есть и менее очевидные примеры. Так, "Лесною стороною..." (стих про Емелю), который считается эпиграфом к песне Чую Гибель, в текстовом виде всегда публикуется между вторым и третьим куплетом, меняя структуру и наполнение песни.



Книга "Солнцеворот": два варианта обложки.

Хотя книга "Солнцеворот" и была издана почти 15 лет назад, по сей день она остаётся самым большим сборником текстов Кинчева. Книга имеет две разных обложки, содержание под которыми абсолютно идентично вплоть до штрих-кода. Первый вариант обложки был разработан самой группой, содержит обращение от Кинчева на заднике, в котором тот последний раз на моей памяти именует себя Доктором. Вторая обложка выдержана в рамках серийного оформления сборников текстов рок-музыкантов и бардов издательства Эксмо. Общий тираж книги составил 6100 экземпляров. Количественное соотношение экземпляров с разными вариантами обложки неизвестено, но второй встречается чаще.

Важным новшеством книги "Солнцеворот" по сравнению с предыдущими изданиями является указания даты и места написания каждой песни. Если для песен из 80-ых эти указания часто расплывачаты (указаны год, месяц или время года, город), то для относительно новых на тот момент текстов указания очень конкретные. Так, песня "Небо Славян" была написана в поезде Питер-Москва 22 октября 2000 года.
Есть в этой книге и ещё одна особенность, которая послужила поводом к написанию этой статьи. Это то, как песни отсортированы. Обычно при публикации текстов песен используется или сортировка по алфавиту или по годам (альбомам). В книге "Солнцеворот" тексты отсортированы по главам, каждая глава имеет своё название и это название отражает внутреннее содержание песен в подборке. Всего глав 10: Полдень, Финист, Нате, Асфальт, Всё это, Посолонки, Явь, Сиверга, Зёрна, Соль. Занимался сортировкой и давал названия главам сам Константин Кинчев. Давайте попробуем разобраться, какой смысл он вложил в каждую главу и на какие направления он делит своё творчество. Каждую главу из книги предварят схематичный рисунок, значением которых мы также не будем пренебрегать.



Нет войне, Чёрная рок-н-ролл мама, Плохой, Снова в Америку, Всё это рок-н-ролл, Rock-n-roll это не работа

"Всё это" - самая простая глава для анализа. В ней собраны песни о Рок-н-ролле и жизни-быте музыкантов. Если бы книга "Солнцеворот" вышла сейчас, то это главу, без сомнения, дополнил бы гимн Рок-н-ролл с альбома Стать Севера.



Мой город, Гость, Аккумулятор, Энергия, Понедельник, Ты был всегда самим собой, "Мелочи, млечно..", Здесь пьют вино, Армия Жизни, Картонный дом, Минус, плюс, Ночные окна, Умереть молодым, Шанс, Вор да палач.

В главу "Асфальт" вошли песни, связанные тематикой Города. Иногда Город предстаёт романтичным, но чаще выглядит мрачным, суетным, таящим опасности пространством, в котором нельзя разобраться - день сейчас или ночь, Москва или Питер, сон или явь. Город забирает силы и лишь в лесу, у реки, можно заправить свой аккумулятор.



По барабану, Время менять имена, Компромисс, Звезда свиней, Посторонний, Эй ты там на том берегу, Красная книга, Такие дела хозяин, Экспериментатор, Аэробика, Бес паники, Карантин, Тоталитарный рэп, Завтра может быть поздно, Повелитель блох, Где твой билет, Мы вместе, Смутные дни.

По количеству песен глава "Нате" самая большая в книге наряду с "Финистом". Слово "Нате" вызывает сразу несколько ассоциаций. "Так называлась группа Задерия" - скажет один. "Это что-то из Маяковского" - возразит другой. И оба будут правы. Всё то, чем литературные критики описывают раннее творчество Маяковского - "Неприятие действительности ", "беспощаден к существующему миропорядку", "пробуждение душ, заплывших жиром" применимо к текстам Кинчева в главе Нате. Именно Кинчев предложил Задерию это название для группы, не забыв уточнить что если прочитать его по английски, то получится слово "hate" - ненависть. "А как же "Мы вместе" ? - спросит недоумённый читатель - "Что она делает в этой главе?". Вопреки названию, песня "Мы вместе" не является гимном единения, она наоборот - задаёт ряд очень жёстких условий для того, чтобы это единение состоялось. Кинчев говорит в ней исключительно о себе и вместе он лишь с теми, кто "думает так как же я". По сути, смысл песни "Мы вместе" мало чем отличается от смысла песни "По барабану", просто в какой-то момент творческого пути Кинчеву нужно было повторить то же самое более жёстче, чтобы его услышали.

Владимир Маяковский - Нате!

Через час отсюда в чистый переулок
вытечет по человеку ваш обрюзгший жир,
а я вам открыл столько стихов шкатулок,
я - бесценных слов мот и транжир.

Вот вы, мужчина, у вас в усах капуста
Где-то недокушанных, недоеденных щей;
вот вы, женщина, на вас белила густо,
вы смотрите устрицей из раковин вещей.

Все вы на бабочку поэтиного сердца
взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош.
Толпа озвереет, будет тереться,
ощетинит ножки стоглавая вошь.

А если сегодня мне, грубому гунну,
кривляться перед вами не захочется - и вот
я захохочу и радостно плюну,
плюну в лицо вам
я - бесценных слов транжир и мот.



Плод, Бархатный сезон, Новый метод, Соковыжиматель, Атеист, Доктор Франкенштейн, "Липой пахнет..", Поллюционный сон, Кошке хочется спать, Меломан, Пляж, Странное дело, Вопрос.

Слово "Посолонки", давшее название этой главе, уже не используется в современном русском языке. Но его можно встретить, например, у Сергея Есенина в одном из ранних стихотворений 1914 года:
Сторона ль моя, сторонка,
Горевая полоса.
Только лес, да посолонка,
Да заречная коса...

Посолонка - скудная земля, поле, дающее малый урожай. Как видим, в эту главу Кинчев отобрал те песни, которым придавал наименьшее значение в своём творчестве. Посолонки, одним словом. Хотя те, кто отдал 3500 голосов за песню Вопрос (Кода) на голосовании Ваш Выбор, могут оспорить.



Для тех кто свалился с Луны, Осеннее солнце, Камнепад, "Не знаю сам зачем...", Воздух, Всё решено, Поезд, Республика, Слёзы Звёзд, Доброе утро, Звёздный предел, Вечер, Перекрёсток, Плач, Печаль, "Синяя рубашка, белый пароход"..

Глава называется "Сиверга". Ещё одно позабытое слово и его опять можно встретить у Сергея Есенина, на этот раз в прозе. Совпадение? Не думаю!
"Ветры дорожные срывают одежду и, приподняв путника с вихрем, убивают его насмерть...
— Стой, стой! — крикнул Ваньчок. — Эк ты, сиверга лесная, оборвала нитку-то. Сучи теперь ее.
Лимпиада остановила веретеном гребешки и стала ссучивать нитку."
Сергей Есенин, Яр. (1916)

Сиверга, или сиверка - холодный северный ветер с дождём и снегом. Название "Сиверка" носят реки в Ивановской и Новгородской областях. Дождь и ветер изображены и на картинке в начале главы. Тексты в этой главе - о неприкаянном движении, странствиях и дорогах, непрерывном поиске. Дождь и особенно ветер выступают как попутчики лирического героя, а иногда и как инициаторы движения ("Ветра постучали в мой дом"). В "Осеннем Солнце" ветер провожает в последний путь (песня посвящена памяти друга Кинчева Бориса Смолянинова). Дождь и Ветер - стихии природы, и потому главу "Сиверга" можно противопоставить главе "Асфальт". При желании в текстах из этих глав можно найти прямые пересечения:

"Мокрый асфальт плохой проводник,
Можно упасть или сбиться с дороги" (с. 183)

"Ветер надёжный попутчик
Если ты с ним заодно" (с. 301)



Стерх, Шабаш, Сумерки, Душа, Мама, Небо Славян, Ветер Водит хоровод, Пасынок Звёзд, Мы держим путь в сторону Леса, Смерть, Земля.

В главе под названием "Зёрна" собраны песни о земле. Песни в этой главе можно разделить на две условные группы. Это песни о земле, как о Родине и людях, её населяющих ("Стерх", "Мама", "Небо Славян"). А также это песни о земле, как о последнем пристанище для тела ("Земля", "Смерть"), а иногда и для мутной души (одноимённая песня). Но всё же глава называется "Зёрна", а не "Земля". Зёрна прорастают и дают начало новой жизни, а песни вызывают отклик в сердцах. В этой главе собраны самые важные и любимые поклонниками песни. Интересно, если бы книжка была выпущена сейчас, было ли бы у ангела на картинке обожжено крыло?



Дурак, Дурак и Солнце, Антихрист, Печать Зверя, Всадники, Званые, Красные горы, Дорога в небо, Рождество, Православные, Три дороги, Радости печаль, Готовы ли мы отвечать, Всё в наших руках.

Иллюстрация к главе "Соль" отсылает к другому однокоренному слову - Солнце. Солнечная богиня по имени Соль встречается ещё в скандинавской мифологии за много веков до нашей эры. Именно к Солнцу стремился Дурак, главный герой двух одноимённых песен. В этой главе собраны песни о Небе, о пути к нему и о тех решениях, которые на этом пути приходиться принимать. Фактически глава "Соль" является продолжением главы "Зёрна" и неотделима от неё, так же как неотделимы Земля и Небо, Жизнь и Смерть. Однако не все песни в этой главе попадают под "небесную" тематику, есть сугубо земные (к примеру, "Антихрист") и тогда следует вспомнить второе значение слова "соль" - суть.



Театр, Ко Мне, Лунный Вальс, "Я шёл загорался и гас", Колыбельная, "Сквозь толчею Покровки...", Доктор Буги, Я играю в войну, Манекен, "За окном ни души...", Танцевать.



Если ты веришь мне, Жар бог шуга, Солнце за нас, Красное на чёрном, Пляс Сибири, Движение вспять, Белая Невеста, Театр Теней, Моё поколение, Солнце встаёт, Шабаш 2, Волна, Камикадзе, Новая кровь, "Жги-гуляй!", Чёрная Метка, Чую гибель.



Ветер, У истоков голубой реки, Каждую ночь, "По дороге лунной...", Горизонт, Бродячий Цирк, Веретено, Кибитка, Трасса Е-95, Солнцеворот, Синий дым, Дождь.

Ещё над тремя главами - Полдень, Финист и Явь я предлагаю подумать вместе. Принимаются также дополнения и к другим главам. Ждём ваших мыслей в комментариях ниже (их можно оставить, используя профиль Вконтакте или Фейсбук).



P.S. Подделка. Летом 2020 года на вторичном рынке появился репринт книги "Солнцеворот". Поскольку продавцы не указывают в своих объявлениях. что это репринт и продают её как оригинал, за большие деньги, уместно говорить о подделке. Вот её основные отличия: поддельная книга больше по размерам (примерно на 1 см. в ширину и высоту, оригинал имеет размеры 13*17 см.); обложка глянцевая; красно-белая полоса на обложке обрывается, не доходя до края. Светлый фон обложки у оригинальной книги ровный белый, у подделки синеватый, с заметным белым пятном. Бумага лостная, имеет резкий химический запах принтера, не похожий на типографский.





Оставить комментарий:




автор материала Забей
Фотографии: собственные, иллюстрации из книги "Солнцеворот"
www.alisa-tver.ru